Bläddra

Abahn, Sabana, David

Köp här

Abahn, Sabana, David

Köp här

I översättning av Katarina Frostenson publiceras nu för första gången på svenska Marguerite Duras roman Abahn, Sabana, David.

I Staadt är det natt. I ett stängt rum befinner sig juden Abahn, arbetaren David och hans fru Sabana. David har blivit ditsänd för att vakta Abahn som ska avrättas. De börjar tala med varandra; om ljuden, hundarna och skogen utanför - och om staketen och gaskamrarna.

Romanen, som är en allegori över judarnas situation i världen, uppbyggd som ett kammarspel, publicerades för första gången 1970. Katarina Frostensons översättning av romanen kommer att ligga till grund för en dramatisering med premiär till hösten på Judiska teatern i Stockholm.

Marguerite Duras, 1914-1996, var verksam i Frankrike och Europa från 1930-talet och framåt och en av de allra största förnyarna av samtida litteratur och film. Hon skrev romaner, pjäser och filmmanuskript, regisserade filmer och arbetade som journalist.